![]() |
List of SuraSearch |
আল হাক্বক্বাহSura Number - 69 |
अल-हाक्का -(Al-Haqqa) |
Ayat Number | Ayat | More |
---|---|---|
1 | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ | |
सच मुच होने वाली (क़यामत) The Sure Reality! | ![]() | |
2 | مَا الْحَاقَّةُ | |
और सच मुच होने वाली क्या चीज़ है What is the Sure Reality? | ![]() | |
3 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ | |
और तुम्हें क्या मालूम कि वह सच मुच होने वाली क्या है And what will make thee realise what the Sure Reality is? | ![]() | |
4 | كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ | |
(वही) खड़ खड़ाने वाली (जिस) को आद व समूद ने झुठलाया The Thamud and the 'Ad People (branded) as false the Stunning Calamity! | ![]() | |
5 | فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ | |
ग़रज़ समूद तो चिंघाड़ से हलाक कर दिए गए But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning! | ![]() | |
6 | وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ | |
रहे आद तो वह बहुत शदीद तेज़ ऑंधी से हलाक कर दिए गए And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent; | ![]() | |
7 | سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ | |
ख़ुदा ने उसे सात रात और आठ दिन लगाकर उन पर चलाया तो लोगों को इस तरह ढहे (मुर्दे) पड़े देखता कि गोया वह खजूरों के खोखले तने हैं He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down! | ![]() | |
8 | فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ | |
तू क्या इनमें से किसी को भी बचा खुचा देखता है Then seest thou any of them left surviving? | ![]() | |
9 | وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ | |
और फिरऔन और जो लोग उससे पहले थे और वह लोग (क़ौमे लूत) जो उलटी हुई बस्तियों के रहने वाले थे सब गुनाह के काम करते थे And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin. | ![]() | |
10 | فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً | |
तो उन लोगों ने अपने परवरदिगार के रसूल की नाफ़रमानी की तो ख़ुदा ने भी उनकी बड़ी सख्ती से ले दे कर डाली And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty. | ![]() | |
11 | إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ | |
जब पानी चढ़ने लगा तो हमने तुमको कशती पर सवार किया We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark), | ![]() | |
12 | لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ | |
ताकि हम उसे तुम्हारे लिए यादगार बनाएं और उसे याद रखने वाले कान सुनकर याद रखें That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance. | ![]() | |
13 | فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ | |
फिर जब सूर में एक (बार) फूँक मार दी जाएगी Then, when one blast is sounded on the Trumpet, | ![]() | |
14 | وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً | |
और ज़मीन और पहाड़ उठाकर एक बारगी (टकरा कर) रेज़ा रेज़ा कर दिए जाएँगे तो उस रोज़ क़यामत आ ही जाएगी And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,- | ![]() | |
15 | فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ | |
और आसमान फट जाएगा On that Day shall the (Great) Event come to pass. | ![]() | |
16 | وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ | |
तो वह उस दिन बहुत फुस फुसा होगा और फ़रिश्ते उनके किनारे पर होंगे And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy, | ![]() | |
17 | وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ | |
और तुम्हारे परवरदिगार के अर्श को उस दिन आठ फ़रिश्ते अपने सरों पर उठाए होंगे And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them. | ![]() | |
18 | يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ | |
उस दिन तुम सब के सब (ख़ुदा के सामने) पेश किए जाओगे और तुम्हारी कोई पोशीदा बात छुपी न रहेगी That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden. | ![]() | |
19 | فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ | |
तो जिसको (उसका नामए आमाल) दाहिने हाथ में दिया जाएगा तो वह (लोगो से) कहेगा लीजिए मेरा नामए आमाल पढ़िए Then he that will be given his Record in his right hand will say: "Ah here! Read ye my Record! | ![]() | |
20 | إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ | |
तो मैं तो जानता था कि मुझे मेरा हिसाब (किताब) ज़रूर मिलेगा "I did really understand that my Account would (One Day) reach me!" | ![]() |
Jump to Ayat no: |
मुसलिमदुआहारामदउयाखेलाफतळरीयत का आइनपानिचक्रमहिलाकाफिरळिरककुरानजाकातब्यभिचरधर्मनिरपेक्ष मतबादळाहादतइसलामपर्दासालामइळकहालालबिञ्जानरिसालतअहले किताबजीबबिञ्जानइतिहसघुषमदइसलामी रष्ट्र |