![]() |
List of SuraSearch |
আল মুরসালাতSura Number - 77 |
अल-मुरसालात -(Al-Mursalat) |
Ayat Number | Ayat | More |
---|---|---|
1 | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا | |
हवाओं की क़सम जो (पहले) धीमी चलती हैं By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit); | ![]() | |
2 | فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا | |
फिर ज़ोर पकड़ के ऑंधी हो जाती हैं Which then blow violently in tempestuous Gusts, | ![]() | |
3 | وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا | |
और (बादलों को) उभार कर फैला देती हैं And scatter (things) far and wide; | ![]() | |
4 | فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا | |
फिर (उनको) फाड़ कर जुदा कर देती हैं Then separate them, one from another, | ![]() | |
5 | فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا | |
फिर फरिश्तों की क़सम जो वही लाते हैं Then spread abroad a Message, | ![]() | |
6 | عُذْرًا أَوْ نُذْرًا | |
ताकि हुज्जत तमाम हो और डरा दिया जाए Whether of Justification or of Warning;- | ![]() | |
7 | إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ | |
कि जिस बात का तुमसे वायदा किया जाता है वह ज़रूर होकर रहेगा Assuredly, what ye are promised must come to pass. | ![]() | |
8 | فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ | |
फिर जब तारों की चमक जाती रहेगी Then when the stars become dim; | ![]() | |
9 | وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ | |
और जब आसमान फट जाएगा When the heaven is cleft asunder; | ![]() | |
10 | وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ | |
और जब पहाड़ (रूई की तरह) उड़े उड़े फिरेंगे When the mountains are scattered (to the winds) as dust; | ![]() | |
11 | وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ | |
और जब पैग़म्बर लोग एक मुअय्यन वक्त पर जमा किए जाएँगे And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);- | ![]() | |
12 | لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ | |
(फिर) भला इन (बातों) में किस दिन के लिए ताख़ीर की गयी है For what Day are these (portents) deferred? | ![]() | |
13 | لِيَوْمِ الْفَصْلِ | |
फ़ैसले के दिन के लिए For the Day of Sorting out. | ![]() | |
14 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ | |
और तुमको क्या मालूम की फ़ैसले का दिन क्या है And what will explain to thee what is the Day of Sorting out? | ![]() | |
15 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | |
उस दिन झुठलाने वालों की मिट्टी ख़राब है Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | ![]() | |
16 | أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ | |
क्या हमने अगलों को हलाक नहीं किया Did We not destroy the men of old (for their evil)? | ![]() | |
17 | ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ | |
फिर उनके पीछे पीछे पिछलों को भी चलता करेंगे So shall We make later (generations) follow them. | ![]() | |
18 | كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ | |
हम गुनेहगारों के साथ ऐसा ही किया करते हैं Thus do We deal with men of sin. | ![]() | |
19 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | |
उस दिन झुठलाने वालों की मिट्टी ख़राब है Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | ![]() | |
20 | أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ | |
क्या हमने तुमको ज़लील पानी (मनी) से पैदा नहीं किया Have We not created you from a fluid (held) despicable?- | ![]() |
Jump to Ayat no: |
ईमाननरकजाकातपदार्थबिझ्जानरिसालतळिरकइतिहसळरीयत का आइनहाज्जब्यभिचरमदअर्थनैतिक हालतजिहादमहाळुन्य बिञ्जानसउमहालालजीबबिञ्जानदउयाळदीहारामपर्दानमाजअहले किताबकाफिरपानिचक्रतउहीदधर्मनिरपेक्ष मतबादसुद |