![]() |
List of SuraSearch |
আন-নযিআতSura Number - 79 |
अान-नाजिअात -(An-Nazi'at) |
Ayat Number | Ayat | More |
---|---|---|
1 | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا | |
उन (फ़रिश्तों) की क़सम By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence; | ![]() | |
2 | وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا | |
जो (कुफ्फ़ार की रूह) डूब कर सख्ती से खींच लेते हैं By those who gently draw out (the souls of the blessed); | ![]() | |
3 | وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا | |
और उनकी क़सम जो (मोमिनीन की जान) आसानी से खोल देते हैं And by those who glide along (on errands of mercy), | ![]() | |
4 | فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا | |
और उनकी क़सम जो (आसमान ज़मीन के दरमियान) पैरते फिरते हैं Then press forward as in a race, | ![]() | |
5 | فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا | |
फिर एक के आगे बढ़ते हैं Then arrange to do (the Commands of their Lord), | ![]() | |
6 | يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ | |
फिर (दुनिया के) इन्तज़ाम करते हैं (उनकी क़सम) कि क़यामत हो कर रहेगी One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion, | ![]() | |
7 | تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ | |
जिस दिन ज़मीन को भूचाल आएगा फिर उसके पीछे और ज़लज़ला आएगा Followed by oft-repeated (commotions): | ![]() | |
8 | قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ | |
उस दिन दिलों को धड़कन होगी Hearts that Day will be in agitation; | ![]() | |
9 | أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ | |
उनकी ऑंखें (निदामत से) झुकी हुई होंगी Cast down will be (their owners') eyes. | ![]() | |
10 | يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ | |
कुफ्फ़ार कहते हैं कि क्या हम उलटे पाँव (ज़िन्दगी की तरफ़) फिर लौटेंगे They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state? | ![]() | |
11 | أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً | |
क्या जब हम खोखल हड्डियाँ हो जाएँगे "What! - when we shall have become rotten bones?" | ![]() | |
12 | قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ | |
कहते हैं कि ये लौटना तो बड़ा नुक़सान देह है They say: "It would, in that case, be a return with loss!" | ![]() | |
13 | فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ | |
वह (क़यामत) तो (गोया) बस एक सख्त चीख़ होगी But verily, it will be but a single (Compelling) Cry, | ![]() | |
14 | فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ | |
और लोग शक़ बारगी एक मैदान (हश्र) में मौजूद होंगे When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment). | ![]() | |
15 | هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ | |
(ऐ रसूल) क्या तुम्हारे पास मूसा का किस्सा भी पहुँचा है Has the story of Moses reached thee? | ![]() | |
16 | إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى | |
जब उनको परवरदिगार ने तूवा के मैदान में पुकारा Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:- | ![]() | |
17 | اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ | |
कि फिरऔन के पास जाओ वह सरकश हो गया है "Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds: | ![]() | |
18 | فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ | |
(और उससे) कहो कि क्या तेरी ख्वाहिश है कि (कुफ्र से) पाक हो जाए "And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?- | ![]() | |
19 | وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ | |
और मैं तुझे तेरे परवरदिगार की राह बता दूँ तो तुझको ख़ौफ (पैदा) हो "'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'" | ![]() | |
20 | فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ | |
ग़रज़ मूसा ने उसे (असा का बड़ा) मौजिज़ा दिखाया Then did (Moses) show him the Great Sign. | ![]() |
Jump to Ayat no: |